• Trang chủ
  • Học tiếng Anh
    • Lớp học tiếng Anh giao tiếp 360
    • Tiếng Anh cho cán bộ và nhân viên doanh nghiệp
    • Tiếng Anh cấp tốc phỏng vấn xin việc
    • Tiếng Anh cấp tốc du lịch nước ngoài
    • Hội thoại
    • Bài kiểm
    • Playlist
    • Thử thách trong ngày
  • Thế giới thiếu nhi
    • Tiếng Anh cho trẻ em
    • Từ vựng tiếng Anh trẻ em
    • An toàn cho trẻ em
    • Giao tiếp xã hội cho trẻ
  • Từ điển
  • Luật hấp dẫn
    • Công cụ thu hút tiền bạc, giàu có và thịnh vượng
    • Công cụ thu hút thành công trong công việc
    • Công cụ thu hút tình yêu, hạnh phúc
  • Hỏi đáp và chia sẻ
    • Diễn đàn
    • Bài viết
    • Video
    • Góc chia sẻ
  • Game
  • Kiếm tiền
  • Thanh toán

    HelloChao đã phát triển thành Mạng xã hội học thuật, với rất nhiều ứng dụng được chia làm 3 loại:

    1. Loại miễn phí:

      Bạn không cần phải trả bất kỳ khoản phí nào vẫn có thể sử dụng được đầy đủ tính năng của ứng dụng đó.

      Ví dụ: Game, Video, Góc chia sẻ, Thử thách trong ngày,...

    2. Loại tặng kèm:

      Bạn được sử dụng đầy đủ tính năng của ứng dụng đó nhưng bị giới hạn. Giới hạn sẽ không còn nếu bạn mua ứng dụng Lớp Học hoặc Tự điển.

      Ví dụ: Hội thoại, Bài kiểm, Playlist,...

    3. Loại trả phí:

      Bạn được sử dụng đầy đủ tính năng của ứng dụng đó nhưng bị giới hạn. Giới hạn sẽ không còn khi bạn mua ứng dụng đó.

      Ví dụ: Lớp học tiếng Anh giao tiếp 360, Từ điển Tách-Ghép Âm,...

    Trang chủ www.hellochao.vn chính là kho ứng dụng của HelloChao.

    Để mua/thanh toán cho bất kỳ ứng dụng nào, bạn làm theo các bước sau:

    1. Vào trang chủ www.hellochao.vn
    2. Click vào ô ứng dụng mình cần mua, một cửa sổ xuất hiện.
    3. Click vào nút Thanh toán màu xanh.
    4. Chọn gói bạn cần thanh toán, click mũi tên để qua bước tiếp theo và làm theo hướng dẫn.

    Để biết số ngày sử dụng còn lại hay loại của ứng dụng:

    1. Vào trang chủ www.hellochao.vn
    2. Xem thông tin trong ô của ứng dụng.

    Nếu bạn cần bất kỳ sự trợ giúp nào, hãy click vào mục Hỗ trợ trực tuyến ở cuối trang và liên hệ để nhận được sự trợ giúp nhanh và chính xác nhất!

Logo HelloChao
Đăng nhập

Đăng nhập

Hoặc
    Trợ giúp đăng nhập
    Đăng ký Online
    • My HelloChao
    • Sửa profile
    • Thoát
    • Thông Báo
    • Xem tất cả
    • thuhoai

    Các comment đã tham gia

    Đầu tiên|Tiếp
    njun hung
    njun hung
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2011-12-31 07:58:47
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 9 tiếng 26 phút
      

    The caption of a photograph in an article in the English Vietnamnet goes:

    Around the altar Kim Lan are the walls printed with famous workers by Kim Lan

    Can you detect the errors? - First, the phrase "the altar Kim Lan" must be either "the altar of Kim Lan" or "Kim Lan's altar", this problems relates to word order and possessive. Second, the word " famous workers by Kim Lan" must be "famous works by Kim Lan"; which is supposed to be a careless proofreading for print.

    Note this that I have found such avoidable errors in this online media big player so regularly that those become my pet peeves which I can't help voicing up about.

    TheCryingClown
    TheCryingClown
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2013-04-12 17:56:12
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 7 tiếng 12 phút
       

    Can not believe. I can see the mistakes!

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 4 tiếng 16 phút
       

    Mistake also found in the paper:

    accuse : to say that someone has done something wrong or committed a crime

    However, this 8,000sq.m palace is accused of being illegally built on forest land.

    pham huong
    pham huong
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-19 07:53:17
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 2 tiếng 40 phút
       

    That's ok Thuhoai, it's simply a passive sentence (?)

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 18/05/2013 20:04
      

    Bức hình chụp từ 01 cảnh trong bộ film gọi là ....."still"  (noun)  http://tinyurl.com/bfvkl5o

    The Mary Tyler Moore star, seen left in a still from the show Rhoda, revealed on Wednesday that she has been diagnosed with terminal brain cancer and has as little as three months to live
    A new still from the show shows lingerie-clad Lindsay in bed with Anger Management co-star Charlie Sheen

    Brian Bui
    Brian Bui
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-03-21 17:56:39
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 18/05/2013 09:34
      

     LỜI HAY Ý ĐẸP

     

    "The shortest way to do many things
    is to do only one thing at a time."

     

    Tạm dịch:

    Cách mau nhất để làm được nhiều việc là chỉ làm mỗi việc 1 lúc.

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 18/05/2013 19:05
       

    at a time : mỗi lần (IMHO)

    Cách mau nhất để làm được nhiều việc là chỉ làm 01 việc mỗi lần.

    at a time: during any one period

    He practiced every day for four or five hours at a time.                

    Usage notes: often used in the phrase one thing at a time: Things will go better if you work on one thing at a time.

     

    http://idioms.thefreedictionary.com/at+a+time

    .       at a time: during any one period                                                                                                                                                                                       He practiced every day for four or five hours at a time. The shelter cares for up to 60 children at a time.                                              Usage notes: often used in the phrase one thing at a time: Things will go better if you work on one thing at a time

    Brian Bui
    Brian Bui
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-03-21 17:56:39
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 18/05/2013 19:21
       

    Thanks thuhoai

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 18/05/2013 19:56
       

    @BB: "at a time" (theo mình)  dịch là mỗi lần nhưng "every time" cũng dịch mỗi lần đoá :D nhưng trong 01 số trường hợp 2 cách sử dụng từ này  khác nhau.

    pham huong
    pham huong
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-19 07:53:17
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 18/05/2013 20:27
       

    I don't see any difference between the two ways of translation (?)

    - at a time ( averb) ~ simultaneously ~ at once ~ at one time

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 18/05/2013 20:48
       

    ừ nhỉ "01 lúc" và "một lần" giống nhau :D

    Xem thêm 1 phản hồi ẩn ▼
    thùy xinh
    thùy xinh
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2013-05-17 12:57:31
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 17/05/2013 13:09
       

    các bác cho em hỏi câu: "If you can't convince them, confuse them." dịch thế nào cho đúng ạ!

    nguyentanquang
    nguyentanquang
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-04-20 09:40:53
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 17/05/2013 15:10
      

    Nếu không thuyết phục được họ thì tung hỏa mù vào cho họ. (IMHO)

    TheCryingClown
    TheCryingClown
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2013-04-12 17:56:12
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 17/05/2013 16:09
       

    lol. If I can not convince them, just put them aside.

    thùy xinh
    thùy xinh
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2013-05-17 12:57:31
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 17/05/2013 17:28
       

    nghe cũng hay! thanks 2 bạn nhé!

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 17/05/2013 21:08
       

    confuse them : tung hỏa mù . Great !  Thanks Mr.Quang.

    nguyen thi phuong thao
    nguyen thi phuong thao
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2011-12-18 16:23:22
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 16/05/2013 20:38
       

    còn hai đoạn nữa thui các bạn ơi, dịch hộ mình với 

    Flash is otherwise a likable and helpful neighbor. We do not want to say anything that might destroy that relationship. It's not against the law to be a nudist, or for a woman to go topless in public in this city. However, to see a fella streak to his car is a little surprising and unsettling, even for another adult.

    In the normal course of things, he may be spotted in the nude once a week. I can only assume this goes on daily, but thankfully, our paths don't cross more than once a week. Is this something we should be concerned about? -- STARTLED IN AUSTIN, TEXAS

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 16/05/2013 20:46
       

    bạn khó từ nào?

    Vova
    Vova
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-02-02 05:45:57
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 16/05/2013 21:49
       

    đây là 1 bài học trong bộ Effortless English.Bạn nghe kĩ thêm phần Nudist Vocabulary thì sẽ dễ hiểu bài hơn 

    nguyen thi phuong thao
    nguyen thi phuong thao
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2011-12-18 16:23:22
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 16/05/2013 16:54
       

    NEIGHBORS GET AN EYEFUL WHEN NUDIST STEPS OUTSIDE

    We have a male neighbor I'll call "Flash" who frequently walks out to get his newspaper -- or the mail, or to retrieve something from his car -- while he's as naked as the day he was born. (He's in his late 50s and divorced.)

    Some of the women in the neighborhood know not to look toward Flash's home if they're out for a walk. They have discovered that he is most likely in the buff, standing at his glass door or sitting at his front office computer with the door open

    Flash is otherwise a likable and helpful neighbor. We do not want to say anything that might destroy that relationship. It's not against the law to be a nudist, or for a woman to go topless in public in this city. However, to see a fella streak to his car is a little surprising and unsettling, even for another adult.

    In the normal course of things, he may be spotted in the nude once a week. I can only assume this goes on daily, but thankfully, our paths don't cross more than once a week. Is this something we should be concerned about? -- STARTLED IN AUSTIN, TEXAS

    help me!!!

    các bạn ơi, dịch dùm mình với

    njun hung
    njun hung
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2011-12-31 07:58:47
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 16/05/2013 17:50
       

    Hàng xóm đã mắt lúc thằng nhõng bước ra ngoài.

    Chúng tôi có một gã hàng xóm Tôi tạm gọi là "Choáng" thường hay ra ngoài để lấy báo--hoặc thư, hoặc thứ gì đó từ xe--trong lúc ông ta trần truồng như hồi mới đẻ. (Ông ta gần 60 và đã ly dị.)

    Một số bà trong xóm biết nên tránh nhìn về phía nhà của Choáng khi họ đi dạo. .........Mời các bạn dịch tiếp.....mình chỉ dịch được bấy nhiêu thôi.

    pham huong
    pham huong
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-19 07:53:17
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 16/05/2013 19:56
      

    ( LMAO)

    Họ phát hiện ra gã gần như trần như nhộng khi gã đứng ở trướccửa kính nhà gã hay ngồi trước máy tính của gã với cái cửa mở rộng.

    Nhưng nhìn chúng thì Choáng là tay hàng xóm đáng yêu và tốt tính. Chúng tôi không muốn nói gì làm tan vỡ mối quan hệ hàng xóm láng giềng đó. Nói chung thì cũng chưa thấy luật nào chống lại những người theo chủ nghĩa khỏa thân hay những phụ nữ không mặc áo lót đi lại tự do trong thành phố này.... ( mời mọi người dich tiếp)

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 16/05/2013 20:34
       

    a woman to go topless: phụ nữ khoã thân

    Them Macmilan dictionary:

    a woman who is topless is not wearing clothes on the upper part of her body

    http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/topless

    pham huong
    pham huong
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-19 07:53:17
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 16/05/2013 20:39
       

    - a woman who is topless is not wearing clothes on the upper part of her body: Cái này là bán thân thôi Thuhoai. Theo ý mình khỏa thân là phải completely unclothed từ trên xuống dưới. Nhưng theo bài có lẽ chỉ là như ý mình bên trên.

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 16/05/2013 20:43
       

    @phạm hương :ừ bán thôi :D

    Brian Bui
    Brian Bui
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-03-21 17:56:39
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 17/05/2013 04:27
       

    Tuy nhiên, để thấy 1 gã trần truồng đi đến xe của hắn là 1 điều đáng ngạc nhiên và có gì không ổn, ngay cả đối với người lớn.

    Trong vấn đề thường ngày, hắn có thể bị bắt gặp mỗi tuần đi trần truồng 1 lần thôi. Tôi chỉ có thể giả thử rằng việc khỏa thân này xảy ra hàng ngày, nhưngcam1 ơn Thượng đế, con đường của chúng tôi (?) không bị xảy ra quá 1 lần một tuần. 

    Vấn đề xảy ra như trên có đáng để mọi người quan tâm không?

    Xem thêm 2 phản hồi ẩn ▼
    Ngọc Mai
    Ngọc Mai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-07-09 21:40:51
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 09/05/2013 17:18
      

    ờ hớ, mấy bạn cho mình hỏi cái cụ từ " persons ourselves" có nghĩa là ji ja? kiếm quài mà hok có, huhu

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 09/05/2013 20:36
      

    chỉ có 2 từ thì mình cũng chịu  :(

    boulevard of broken dreams
    boulevard of broken dreams
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-02-17 10:09:54
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 09/05/2013 21:55
      

    Bạn thử đưa lên cả đoạn mà bạn đọc được từ này xem nhé.

    Glasses
    Glasses
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-03-23 12:02:42
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 09/05/2013 22:29
      

    mÌnh thử" tự mỗi cá nhân chúng ta"  ổn không?

    Ngọc Mai
    Ngọc Mai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-07-09 21:40:51
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 10/05/2013 15:20
       

    justice means respecting the rights of all persons. since we are persons ourseleves, justice also includes self-respect, a proper regard for our own rights and dignity,,,,,,,,,,,,, ờ hớ, nó nè.. mấy bạn koi dùm mình nhé, hihi

    boulevard of broken dreams
    boulevard of broken dreams
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-02-17 10:09:54
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 10/05/2013 17:17
      

    since we are the persons ourselves ~ bởi vì chúng ta, tự thân đã là con người (hay bởi vì bản thân chính chúng ta là người).

    Bạn trích vậy đố ai hiểu được, giờ có cả đoạn rồi thì sẽ hiểu thôi. Câu này là 1 câu dùng đại từ phản thân bình thường. Nếu là mình thì mình dùng human hay cho persons :)

    I do it myself ~ I myself do it

    I am a happy man myself ~ I myself a happy man: tự thân tôi đã là 1 người hạnh phúc (không cần bất cứ điều gì bên ngoài như phải có công việc tốt, thu nhập cao...)

    Ngọc Mai
    Ngọc Mai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-07-09 21:40:51
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 10/05/2013 21:02
       

    thanks ban nhiều nhé +boulevard of broken dreams,,,,

    Xem thêm 2 phản hồi ẩn ▼
    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 09/05/2013 06:19
       

    Fare-dodging train passenger: người đi tàu mà không mua vé (thường gọi là " người nhảy tàu " )

    Fare-dodging train passengers in India risk death or serious injury by riding on the roofs of the carriages (trèo lên nóc tàu ) to avoid ticket inspectors. http://goo.gl/wcQf1

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 07/05/2013 05:13
       

    Jennifer: Jean, look at the time! It's 5 o'clock. Time to go home. Are you coming out for a drink after work?

    Jean: Sure, shall we go to the bar on the ground floor?

    Jennifer: Great idea, I love it there. It's very handy working six floors above one of the best bars in London!

    Các bạn giúp nghĩa phần in đậm với.

    Thanks,

    http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/theenglishwespeak/2013/04/130423_tews_120_on_the_up.shtml

    pham huong
    pham huong
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-19 07:53:17
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 07/05/2013 07:28
      

    IMO: Thật là tiện lợi khi làm việc ở trên 6 tầng của một trong những quán bar tuyệt nhất London

    boulevard of broken dreams
    boulevard of broken dreams
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-02-17 10:09:54
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 07/05/2013 17:14
      

    Mình nghĩ phải là "thật là tiện khi làm việc 6 tầng phía trên một trong những quán bar tuyệt nhất ở Luân Đôn"

    Map:

    Tầng người viết

    Tầng 6

    Tầng 5

    Tầng 4

    Tầng 3

    Tầng 2

    Tầng 1

    Quán Bar 

    ^^

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 07/05/2013 22:28
       

    Thanks các bạn nhé.

    le ba nam
    le ba nam
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2013-05-06 23:05:01
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 06/05/2013 23:07
       

    ai có thể giúp mình dich câu này sang tiếng anh đúng ngữ pháp với
     " thành công không dành cho kẻ lười biếng''
     cảm ơn mọi người nhá

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 07/05/2013 04:54
      

    Success isn't easy. This is why a lot of people don't achieve the level of success they desire.

    Success isn't fast. This is why many people quit too early. Success isn't certain. This is why many never begin.
    Success is not someone else's definition of success. This is why some don't realize they have it or pursue the wrong path.

    Success is not a straight line. This is why some give up.

    Success is not for the lazy and unmotivated. This is why they will never get close.

    Success is not for the uncourageous. It takes an act of courage.

    Success is not for those who are afraid to get their hands dirty. It's not for prima-donnas.

    Success is not for those who avoid conflict. It only comes with adversity.

    Success is not for those that aren't willing to do the work. It's the only path and its own reward.

    Success is not for those that wait for permission. It's for those who to take action.

    Success is not for those that believe their critics or their raving fans. It's not about your press clippings.

    http://outsourcesalesandmarketing.blogspot.com/2012/10/what-success-is-not.html

    Đào Công Khanh
    Đào Công Khanh
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-02-03 22:53:25
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 07/05/2013 15:42
      

    Nên tìm những tục ngữ hay danh ngôn có ý nghĩa tương đương. Chẳng hạn như những câu này

    - He who sleeps catches no fish.

    - A young idler, an old beggar.

    - Early to bed ans early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.

    http://www.hellochao.vn/tu-dien-tach-ghep-am/?lang=&type=sentence&act=search&sct=gi%C3%A0u+%C4%91%C3%A2u+%C4%91%E1%BA%BFn+k%E1%BA%BB+ng%E1%BB%A7+tr%C6%B0a

    - On the way to sucess, there is no trace of crazy men.

    http://www.hellochao.vn/tu-dien-tach-ghep-am/?lang=&type=sentence&act=search&sct=th%C3%A0nh+c%C3%B4ng+kh%C3%B4ng+%C4%91%E1%BA%BFn+v%E1%BB%9Bi+k%E1%BA%BB+l%C6%B0%E1%BB%9Di

    Nếu dịch word by word

    - No success to idlers.

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 04/05/2013 06:07
      

    Your belly is hanging out. (Tạm dịch : đưa cái bụng ra ngoài  ...........thường là bụng bự  hì hì :))

    Enjoy:  http://www.youtube.com/watch?v=V9tDr4_L9sg

    Up
    Up
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-02-26 09:26:25
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 04/05/2013 07:45
       

    bụng phệ :))

    TheCryingClown
    TheCryingClown
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2013-04-12 17:56:12
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 04/05/2013 09:17
       

    Một biểu hiện rất bình thường của sự lão hóa thôi. Không khéo sau này bạn cũng bị đấy hehe :))

    Up
    Up
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-02-26 09:26:25
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 04/05/2013 10:56
       

    ko cần sau này, đang bị đây :))

    Glasses
    Glasses
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-03-23 12:02:42
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 04/05/2013 21:55
       

    If you don't want your beely is hanging out, do exercise everyday, right now.

    Snoopy Snoopy
    Snoopy Snoopy
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-13 07:38:20
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 03/05/2013 20:51
       

    Cả nhà cho mình hỏi từ "ultra" và từ "creaked" trong câu này thì dịch thế nào ạ?
    "An ultra rich blend of lanolin, vitamin E and panthenol to relieve and restore creaked and irritated skin caused by environment and weather."

    Thanks cả nhà.

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 03/05/2013 21:51
       

    ultra rich : giàu dưỡng chất

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 03/05/2013 22:01
       

    creaked skin : da rạn

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 03/05/2013 22:04
       

    irritated skin: da bị viêm

    pham huong
    pham huong
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-19 07:53:17
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 03/05/2013 22:14
      

    - Cracked skin: da rạn nứt 

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 02/05/2013 05:23
       

     Frank Ocean is one of the hottest new artists around. He started out writing songs for pop stars like Justin Bieber and John Legend, and last year he released his first full-length album, Channel Orange, to critical acclaim.http://goo.gl/75pDy

    Mình thắc mắc sao không là received critical acclaim mà chỉ là to critical acclaim nhỉ?

    Cả nhà giúp nhé.

    Thanks,

    nguyentanquang
    nguyentanquang
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-04-20 09:40:53
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 02/05/2013 05:54
      

    To critical acclaim >

    Đưa đến những đánh giá phê bình khen ngợi (?)

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 02/05/2013 08:25
       

    Many thanks, MR.Quang.

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 02/05/2013 05:19
      

    If you're into something, it means you really like it.

    I'm into learning English. What are you into?

    Enjoy: http://goo.gl/dBorq

    Mimi Nguyễn
    Mimi Nguyễn
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-03-16 15:44:50
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 02/05/2013 10:08
       

    I'm into watching horror movies, I'm afraid of the dark though.......

    I ll lOvE ll sUmmEr
    I ll lOvE ll sUmmEr
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-11 17:27:37
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 02/05/2013 20:03
       

    I'm into sleeping. I've been working a lot over time recently! :(

    I ll lOvE ll sUmmEr
    I ll lOvE ll sUmmEr
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-11 17:27:37
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 02/05/2013 20:03
       

    sorry, overtime

    I ll lOvE ll sUmmEr
    I ll lOvE ll sUmmEr
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-11 17:27:37
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 02/05/2013 20:04
       

    a lot of overtime :D

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 01/05/2013 10:36
      

    My dogs are barking. means "My feet are tired"

    Enjoy :http://goo.gl/GGTek

    pham huong
    pham huong
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-19 07:53:17
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 01/05/2013 10:49
      

    You remind me of a page: Animal Idioms.

    Nice day.

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 01/05/2013 12:50
       

    Many thanks, pham huong. It's useful.

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 30/04/2013 06:24
      

    I'll follow you to the ends of the Earth!

    Đây là lời tựa cho bộ bức ảnh tuyệt vời của nhà nhiếp ảnh Nga về hình ảnh cô bạn gái nắm tay dẫn anh ta đi du lịch khắp các nước.

    Enjoy: http://goo.gl/VgzaV

    ♫...G♪selle...♫
    ♫...G♪selle...♫
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-04-28 10:57:48
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 30/04/2013 06:43
       

    Very interesting!

    One way or another, I'm going , too:D

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 29/04/2013 19:01
      

    Cảnh giác : Bút ma thuật  http://vtc.vn/1-375225/kinh-te/ngan-hang-tin-dung-den-mat-bac-ty-vi-cay-but.htm

    I ll lOvE ll sUmmEr
    I ll lOvE ll sUmmEr
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-11 17:27:37
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 30/04/2013 12:11
       

    wow!

    I ll lOvE ll sUmmEr
    I ll lOvE ll sUmmEr
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-11 17:27:37
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 30/04/2013 20:39
       

    If see somebody using that pen, I will kill him / her. !!!!!

    Santa
    Santa
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-12-16 14:40:43
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 29/04/2013 17:12
       

    6. The team leader expressed her appreciation for the team members' _________ and collective efforts.
    (A) individual
    (B) individuals
    (C) individually
    (D) individuality

    TheCryingClown
    TheCryingClown
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2013-04-12 17:56:12
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 29/04/2013 19:15
       

    Bạn kiểm tra lại coi đằng sau ' còn thiếu gì không ta? Sao tự nhiên lại có ' ở giữa câu vậy.

    ♫...G♪selle...♫
    ♫...G♪selle...♫
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-04-28 10:57:48
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 29/04/2013 21:10
      

    members' viết có sở hữu cách, lúc đầu mình định chọn D.individuality (N)

    nhưng  nhìn ở phía xa xa, phía cuối câu đã có "efforts" là N, chỗ trống ta cần điền một adj để cùng với collective bổ nghĩa cho "efforts".

    nên chọn A individual(adj) là hợp lí nhất.

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 30/04/2013 05:59
       

    @ Myl♥ve -Bạn có thể trích nguồn tham khảo ?

    TheCryingClown
    TheCryingClown
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2013-04-12 17:56:12
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 30/04/2013 07:24
       

    Vậy mà mình tưởng sở hữu cách phải viết như thế này  's ^^!

    Còn mình thì lại nghĩ sau sở hữu cách thì phải là một danh từ nên A,B,D đều có thể được, xét về nghĩa thì một team phải có nhiều cá nhân nên mình sẽ chọn B.

    ♥♫Miu Baby♫♥
    ♥♫Miu Baby♫♥
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-12-28 09:42:03
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 30/04/2013 07:58
       

    Đúng đó. Sở hữu cách phải thế này 's mới đúng chứ nhỉ

    ♥♫Miu Baby♫♥
    ♥♫Miu Baby♫♥
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-12-28 09:42:03
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 30/04/2013 08:01
       

    Nếu cái này này s' là sở hữu cách thì đáp án là (A) tại vì về ngữ pháp sau members' + N.
    Và thực ra ta cần nhìn hết câu, phía cuối đã có "efforts" là N, chỗ trống ta cần điền một adj để cùng với collective bổ nghĩa cho "efforts".

    TheCryingClown
    TheCryingClown
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2013-04-12 17:56:12
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 30/04/2013 08:36
       

    Chuẩn rồi ;))

    pham huong
    pham huong
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2010-07-19 07:53:17
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 30/04/2013 12:05
      

    Tham khảo: 

    A possessive noun is a noun that indicates ownership or relationship.
    Examples: the boy's bicycle; the girl's doll; the man's strength; the woman's beauty.

    Most singular nouns are made possessive by simply adding an apostrophe (') and an "s."
    Examples: child--child's; teacher--teacher's. Sentence:  "This is the teacher's book."

    The apostrophe is a helpful little tool. It is used
    (a) to show possession and relationship,
    (b) to take the place of a missing letter in a word, and
    (c) to form the plural of letters and numbers.
    Think how much more difficult the English language would be without it. Instead of saying "God's world," we would have to say "the world that belongs to God."
    Examples: "This is the carpenter's hammer." "The nation's honor must be respected." "That's right." "It's great to be alive!" "There are two a's in the word 'altar'." "There are two 7's in the number '707'."

    Plural nouns that end in "s" or "es" are made possessive by adding an apostrophe (') to the end of the word.
    Examples: candles--candles'; daughters--daughters'; mothers--mothers'; ships-- ships'; teachers--teachers'.
    Sentence: "Are you going to the Mothers' and Daughters' dinner?"

    Plural nouns that do not end with "s" are made possessive by adding an apostrophe (') and an "s" to the end of the word.
    Examples: children--children's; men--men's; people--people's; women--women's.
    Sentence: "This store specializes in children's clothing."

    Santa
    Santa
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-12-16 14:40:43
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 30/04/2013 12:32
       

    câu này trong sách luyện thi của mình,tks mn nhiều nha !

    Xem thêm 5 phản hồi ẩn ▼
    Santa
    Santa
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-12-16 14:40:43
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 29/04/2013 06:42
      

     

    the principal usually has his pupils....waste paper for their mini-project

    A.having collected

    B.colllect

    C.collected

    D.to collect

    ♫...G♪selle...♫
    ♫...G♪selle...♫
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-04-28 10:57:48
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 29/04/2013 07:02
      

    cấu trúc nhờ bảo :S+ have+ O-person+Vo

    còn nếu get thì To-Vo

    =>B.collect

    TheCryingClown
    TheCryingClown
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2013-04-12 17:56:12
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 29/04/2013 08:59
      

    Sao get lại to-vo hả bạn theo mình được biết thì

    Cấu trúc: Have/get something done có 2 nghĩa.

    Nhờ ai làm hộ cái gì hoặc bị lấy cái gì ví dụ

    She had/got all her valuables stolen ( cô ấy bị lấy hết những thứ quý giá )

    ♫...G♪selle...♫
    ♫...G♪selle...♫
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-04-28 10:57:48
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 29/04/2013 09:50
       

    thì VD của bạn là her valuables(O-thing) mà

    mình đang nói đến cấu trúc dành cho O-person 

    S Have O-person    Vo
    S Get O-person To Vo

    S Have/get O-thing V3/ed

    3 cái này dễ nhầm ^^

    ♫...G♪selle...♫
    ♫...G♪selle...♫
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2012-04-28 10:57:48
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 29/04/2013 09:54
       

    the principal usually has his pupils....waste paper for their mini-project

    his pupils (O-person) đâu phải O-thing

    thuhoai
    thuhoai
    Blue Member
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2009-12-31 00:46:16
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 29/04/2013 10:16
      

    A/ cấu trúc active

    [let + person + verb]  means "to allow someone to do something."

    [make + person + verb] means "to force someone to do something."

    [have + person + verb]  means "to give someone the responsibility to do something."

    [get + person + to + verb] means "to convince to do something" or "to trick someone into doing something."

    Note:

    Sometimes "get someone to do something" is interchangeable with "have someone do something," but these expressions do not mean exactly the same thing. http://www.englishpage.com/minitutorials/let.html

    B/ cấu trúc passive

    -If you 'have something done', you get somebody else to do something for you.

    -In informal English, we can replace 'have' by 'get'.

    Note:

    We can also use 'have/got something done' in situations where something bad has happened to people or their possessions. This is not something they wanted to happen.

    John had all his money stolen from his hotel bedroom.

    http://www.englishgrammarsecrets.com/havesomethingdone/menu.php

    TheCryingClown
    TheCryingClown
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2013-04-12 17:56:12
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 29/04/2013 10:39
       

    oh oh sorry mình nhìn chưa kĩ ^^!

    Đỗ thị Kim Hoa
    Đỗ thị Kim Hoa
    Phổ thông
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2013-03-17 06:40:13
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 29/04/2013 21:57
       

    cái này là B à

    Xem thêm 3 phản hồi ẩn ▼
    Đầu tiên|Tiếp
    ChatGửi tin nhắnKết bạnBlock
    • My HelloChao
    • Thông tin cá nhân
    • Cặp câu (16)
    • Bài viết
    • Comments
    • Bạn bè (688)
    • Hỗ trợ trực tuyến
      • Hotline
        (08) 6294 1779 098 402 1824
        Nhân viên hỗ trợ Yahoo Skype
        Trường Thọ
        Thanh Phong
        Đức Vân
        Tường Vi
        Tiểu Bảo
        Tuyết Trinh
        Huyền Trang
        Ngọc Tín
    • Giới thiệu
    • Liên hệ
    • Điều khoản dịch vụ
    • Câu hỏi thường gặp (FAQ)
    • Điểm bán thẻ cào
    • Hợp tác phát triển
    HelloChao chạy nhanh và tốt nhất trên trình duyệt Chrome hoặc Firefox
    (08) 6294 1779   |   Hotline: 098 402 1824
    280/29 (Tầng Trệt), Bùi Hữu Nghĩa, P.2, Q.Bình Thạnh, TP Hồ Chí Minh.
    © 2011 HelloChao.vn
    Giải pháp hữu ích số: 2-2011-00183
    Giấy phép Mạng Xã Hội trực tuyến số: 91-MXH do bộ TT-TT cấp ngày 08/09/2011