Cách xưng hô trong tiếng Anh - What should I call you?
.jpg)
Người học tiếng Anh thường thấy khó khăn trong cách xưng hô với người khác. Rất nhiều người thấy không thoải mái khi hỏi câu "What should I call you?". Thậm chí cả người bản ngữ cũng gặp rắc rối. Rất nhiều cô gái không biết nên gọi mẹ của bạn trai thế nào hay một số bậc cha mẹ cũng không biết xưng hô ra sao với thầy cô của con mình.
| First name | Surname Family name Last name |
| William | Shakespeare |
| Hilary | Clinton |
Lưu ý:
Mr là viết tắt của "Mister"
Mrs - - - "Misses"
Miss - - - "Miss"
Ms - - - "Mizz"
Tại sao câu hỏi "What should I call you?" lại khó trả lời đến vậy? Có thể vì bạn đang mong người khác cung cấp thêm cho bạn thông tin về mối quan hệ, vị trí hoặc địa vị của họ. Đó có thể là tuổi tác, nghề nghiệp, học vấn, tôn giáo và thậm chí cả tình trạng hôn nhân.
Một số người đòi hỏi sự trang trọng hơn những người khác. Cách xưng hô trong văn viết cũng có nhiều quy tắc và trang trọng hơn trong văn nói.
Đặt câu hỏi
Nếu bạn không chắc, cách tốt nhất là dùng cách xưng hô trang trọng hoặc là hỏi một trong những câu hỏi sau:
· What should I call you? (Tôi nên gọi anh/chị/cô… thế nào đây?)
· What should I call your mum / the teacher / the manager?
· Can I call you [tên]?
· Is it okay if I call you [tên mà bạn thấy những người khác đã dùng để gọi người đó]?
· What's your name? (dùng trong các tình huống thông thường như bữa tiệc hay trong lớp học)
Trả lời câu hỏi
Bạn có thể không phải là người duy nhất băn khoăn về cách xưng hô. Sinh viên, đồng nghiệp hay người quen có thể cũng không biết xưng hô với bạn thế nào. Nếu họ không chắc, hoặc bạn muốn họ gọi mình thế nào, thì có thể dùng những câu như:
· Please, call me [tên của bạn]
· You can call me [biệt danh hoặc dạng viết tắt]
Cách xưng hô trang trọng
Trong môi trường kinh doanh, nếu không được nói trước thì bạn hãy dùng những chức danh mang tính trang trọng.
- Để thu hút sự chú ý, bạn có thể nói "Excuse me, Sir" hoặc "Pardon me, Madam/Ma'am.".
- Khi chào ai đó, bạn cũng có thể nói: "Hello Sir" hoặc "Good morning, Madam/Ma'am."
- Các từ như "Yes, Sir!" hay "Yes, Madam/Ma'am!" đôi khi được dùng với ý châm biếm.
Ví dụ:
Khi đứa trẻ nói với cha mình rằng hãy gấp tờ báo lại, người cha có thể trả lời "Yes, sir!" và cười.
Bạn cũng có thể nghe một bà mẹ nói với con gái của mình là"No Madam/Ma'am" đối với yêu cầu vô lý của cô bé.
Đây là một số chức danh người Anh thường dùng:
1. Sir (dùng cho nam giới, đã trưởng thành, ở mọi lứa tuổi)
2. Ma'am (nữ giới đã trưởng thành - ở Bắc Mỹ)
3. Madam (nữ giới, đã trưởng thành)
4. Mr + họ (bất cứ nam giới nào)
5. Mrs + họ (người phụ nữ đã kết hôn, sử dụng tên nhà chồng)
6. Ms + họ (người phụ nữ đã hoặc chưa kết hôn; thường sử dụng trong kinh doanh)
7. Miss + họ (người phụ nữ chưa kết hôn)
8. Dr + họ (dùng với bác sĩ: Dr + tên)
9. Professor + họ (trong các trường học)
Khi lần đầu tiên viết thư cho người khác, hãy dùng cách xưng hô trang trọng: Mr hoặc Ms + tên. Nếu bạn không biết tên người nhận, hãy dùng các chức danh mang tính chung chung như Sir/Madam. Người nhận có thể đề tên và ký bằng tên đó. Từ những thư sau, bạn có thể dùng theo cách mà người nhận viết.
Đôi khi bạn có những mối quan hệ thân thiết với những người đã quen được gọi là Sir, Madam, Mr hay Mrs (như giám đốc, người nổi tiếng, giáo sư hay người hơn tuổi bạn). Họ có thể cho phép bạn xưng hô theo tên, chứ không cần gọi theo cách trang trọng.
Trong tiếng Anh ta dùng cụm "on the first name basis" hay "on the first name terms" để chỉ những mối quan hệ không trang trọng như mặc định.
Ví dụ:
Pete's mom and I are on a first name basis
My teacher and I are on first name terms.
Cách xưng hô thân mật
Cách xưng hô này thích hợp với các mối quan hệ thông thường và gần gũi
· Tên (bạn bè, học sinh, sinh viên, trẻ em)
· Miss/Mr + tên (sometimes used by dance or music teachers or childcare workers)
Cách xưng hô hàm chứa tình cảm
Khi gọi người yêu, bạn thân, thành viên trong gia đình hoặc trẻ em (thường là người nhỏ tuổi hơn), ta thường dùng các thuật ngữ biểu lộ tình cảm, tên con vật cưng ….:
· Honey (gọi đứa trẻ, người yêu, hoặc người ít tuổi hơn)
· Dear
· Sweetie
· Love
· Darling
· Babe or Baby (với người yêu)
· Pal (đây là từ ông thường dùng để gọi cháu, cha thường dùng để gọi con)
· Buddy or Bud (mang tính thân mật, suồng sã, dùng giữa bạn bè, người lớn với trẻ em; đôi khi mang nghĩa tiêu cực)
Theo vietnamlearning.vn

Lê Hồng Yến