Các bạn ơi câu này thì dịch thế nào ? :
She didn't earn so much last year.
Có phải SO cũng giống như VERY làm giảm bớt tính phủ định của câu không ?
Thân gửi toàn thể thành viên Diễn đàn học tiếng Anh HelloChao!
Chúng tôi vừa nhận được công văn của Cục phát thanh truyền hình và thông tin điện tử – Bộ Thông tin & truyền thông (TTTT) yêu cầu “dừng cung cấp dịch vụ mạng xã hội” để xin lại giấy phép mạng xã hội mới. Theo quy định của bộ TTTT, mọi trang web có sự trao đổi qua lại giữa các thành viên được gọi là mạng xã hội, và hoạt động diễn đàn của chúng ta thuộc diện quản lý của loại giấy phép này.
Chính vì thế, chúng tôi buộc phải dừng diễn đàn trong một thời gian tính từ ngày hôm nay: 25/08/2016. Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để quay trở lại sớm nhất có thể, bằng cách này hay cách khác.
Các chương trình học vẫn diễn ra bình thường và mọi hỏi đáp của học viên sẽ được giáo viên và nhân viên hỗ trợ như thường lệ.
Chúng tôi rất lấy làm tiếc trong khi đang viết những lời này. Nó khiến cho trái tim của chúng tôi vỡ vụn!
Xin cảm ơn tất cả sự đóng góp của tất cả các thành viên HelloChao trong suốt thời gian qua và hẹn gặp lại tất cả các bạn trong thời gian sớm nhất có thể.
Trân trọng,
Ban quản trị
PS - Mọi sự đóng góp và thắc mắc xin gửi vào ô bên dưới. Xin cảm ơn.
nguyentanquang
Phổ thôngShe didn't earn much last year.: Năm rồi cô ấy không kiếm được nhiều tiền ( hầu như không kiếm được
She didn't earn so much last year. Năm rồi cô ấy không kiếm được nhiều (tiền) đến như vậy ( có kiếm được tiền, nhưng không nhiều như ai đó đã nói)
> She didn't love him : Cô ấy không yêu hắn
> She didn't love him so much : Cô ấy đâu có yêu hắn đến mức như vậy.
So nằm trong câu phủ định có thể mang ý nghĩa ( không đến mức độ như vậy ) Tuy nhiên bạn có thể hiểu hay dịch theo ngữ crnh mình cho là hợp với câu dịch nhất.