mọi người ơi,có bạn nói động từ use khi chuyển sang trạng từ là usually , đúng k vậy
Thân gửi toàn thể thành viên Diễn đàn học tiếng Anh HelloChao!
Chúng tôi vừa nhận được công văn của Cục phát thanh truyền hình và thông tin điện tử – Bộ Thông tin & truyền thông (TTTT) yêu cầu “dừng cung cấp dịch vụ mạng xã hội” để xin lại giấy phép mạng xã hội mới. Theo quy định của bộ TTTT, mọi trang web có sự trao đổi qua lại giữa các thành viên được gọi là mạng xã hội, và hoạt động diễn đàn của chúng ta thuộc diện quản lý của loại giấy phép này.
Chính vì thế, chúng tôi buộc phải dừng diễn đàn trong một thời gian tính từ ngày hôm nay: 25/08/2016. Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để quay trở lại sớm nhất có thể, bằng cách này hay cách khác.
Các chương trình học vẫn diễn ra bình thường và mọi hỏi đáp của học viên sẽ được giáo viên và nhân viên hỗ trợ như thường lệ.
Chúng tôi rất lấy làm tiếc trong khi đang viết những lời này. Nó khiến cho trái tim của chúng tôi vỡ vụn!
Xin cảm ơn tất cả sự đóng góp của tất cả các thành viên HelloChao trong suốt thời gian qua và hẹn gặp lại tất cả các bạn trong thời gian sớm nhất có thể.
Trân trọng,
Ban quản trị
PS - Mọi sự đóng góp và thắc mắc xin gửi vào ô bên dưới. Xin cảm ơn.
mọi người ơi,có bạn nói động từ use khi chuyển sang trạng từ là usually , đúng k vậy
Không, use là use và usually là...thế đó.
Đề bài dường như không phù hợp -> what time do we use to start work ( mấy giờ chúng ta sử dụng để bắt đầu làm việc !!! -> Hơi lạ) hoặc what time did we use to start work (bạn đã từng bắt đầu làm việc lúc mấy giờ -> ít ai hỏi lắm vì ai mà quan tâm thời gian của việc đã không còn xảy ra nữa, trừ khi việc trọng đại chứ việc đã từng bắt đầu làm việc mà quan tâm chi thời gian, hơn nữa đã từng bắt đầu làm việc nghe cũng là, ko lẽ giờ đây ko làm việc nữa...)
"What time do you (use) to start work?" chúng ta thấy "What time do you" dùng để hỏi về thời gian của hành động ở hiện tại, usually (biến đổi ở từ "use") là trạng từ dùng để nói về tính thường xuyên, lặp lại của hành động đó ( thường dùng ở thì hiện tại). Ở đây phải linh động, biến "use" thành "usually" là hợp lý (theo ngữ cảnh đã cho như vậy là hợp lý). Mong các pro chỉ giáo thêm.
@ Anh nguyenducvan: theo em như Anh Quang nói usual ( adj) - usually (adv) còn use thì sang dạng adj hay adv sẽ là useful- usefully chứ không thể use lại biến đổi thành usually.
Đúng rồi, đó là ngữ cảnh độc lập "use"sẽ có dạng như bác Nguyentanquang nói, nhưng xét cụ thể trong trường hợp này thì "use" sẽ biến thành "usually". "usually" có thể không nhất thiết là trạng từ của "use" trong mọi hoàn cảnh nói chung.
Mình tìm trên The Free Dictionary on Line by Farlex thì được hai giải đáp mang nội dung tổng kết lại như sau :
********************************************************************************************************************
1. USE (Danh-từ &Động từ) Mang nghĩa : Sử dụng-dùng-thuê mướn : Không cho ra Tính-từ USEFUL để biến sang USUALLY.
2. USUALNESS : Một danh từ cho ra Tính-từ USUAL > USUALLY : mang ý nghĩa liên quan đến thói quen, tập-quán, phong tục
Như vậy giữa Động từ USE và Trạng-từ USUALLY không thấy có liên quan.
Xin trích lại "nguyên mâm" để các bạn thêm ý kiến khác nếu thấy
usu·al·ly adv.
usu·al·ness n.
Synonyms: usual, habitual, customary, accustomed
These adjectives apply to what is expected or familiar because it occurs frequently or recurs regularly. Usual describes what accords with normal, common, or ordinary practice or procedure: "The parson said the usual things about the seaits blueness . . . its beauty" (George du Maurier).
Habitual implies repetition and force of habit: a habitual liar.
Customary and accustomed refer to conformity with prevailing customs or conventions: "It is the customary fate of new truths to begin as heresies and to end as superstitions" (Thomas H. Huxley). She resolved the difficulty with her accustomed resourcefulness.
USE (v)
Synonyms: use, employ, utilize
These verbs mean to avail oneself of someone or something in order to make him, her, or it useful, functional, or beneficial.
To use is to put into service or apply for a purpose: > uses a hearing aid; used the press secretary as spokesperson; using a stick to stir the paint.
Employ is often interchangeable with use: > She employed her education to maximum advantage.
It can also denote engaging or maintaining the services of another: > "When men are employed, they are best contented" (Benjamin Franklin).
Utilize is especially appropriate in the narrower sense of making something profitable or of finding new and practical uses for it:
Waterpower was once widely utilized to generate electricity. See Also Synonyms at habit.
** The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
and..it's up to you to..
(Chút tà-ý xin đóng góp là như vậy)
Thôi đi chú nguyenducvan chú hiểu wordform là gì không ở đâu ra mà biến "use" (dùng) thành "usually" (thường xuyên). Chú nghĩ sao mà dựa vào các từ điển tiếng Việt đem ra mà chứng minh vậy! Chú thường dùng Macmillan de chi vậy! Thật ra là cái cấu trúc "used to" thôi mà ở thể nghi vấn thôi! "Used to" chỉ một sự thường xuyên/thói wen làm ở làm quá khứ! Theo cái đề của bạn Nam Nguyễn có vấn đề>
Tôi đồng ý với hai bạn này ở phần comt trước:
trần thu trang - 01/10/2011 23:23mình viết nhầm
phải là what time did you use to...
hì
hoa thủy tinh - 01/10/2011 23:25 0 hihi, đúng òi, do mình viết nhầm, "what time did you use to start work?" hihi
Mấy cái từ điển VIệt chỉ đề tham khảo thôi chú à!
Theo chu nguyeducvan: Linh động của chú là sao? Tào lao quá! Khi sai mà linh động hả?
nguyeducvan:
Vậy chú đã biết "used to + V1" là gì rồi, rồi giờ chú khẳng định "use" thành "usually". "use" thành "usually" hai cái này chú lấy đâu ra. Chú linh động hay quá vậy. Đã biết cấu trúc "used to + v1" Thì chú không thấy cái đề của Nam Nguyễn có vấn đề à! Word form của chú là "use" thành "usually" hả ! Chứng minh xem!
nguyenducvan:
THEO nguyenducvan: - 1 phút 0 Nếu mọi người chưa tin, có thể tham khảo thêm http://www.thefreedictionary.com/use (từ điển nước ngoài đó mấy bạn) có nói về "use"
- "Used in the past tense followed by to in order to indicate a former state, habitual practice, or custom"
- "6. custom; practice; habit"
Mong các bác chỉ giáo thêm.
My idea: thì sao hả chú nguyenducvan! Cái mà làm mọi người khó hiểu là chú chuyển word form từ "use" thành "usually". Chứ mấy cái "used to" chỉ thói wen hay thường xuyên trong quá khứ ..... như chú trích dẫn http://www.thefreedictionary.com/use thì mọi người biết thừa rồi!
Trong tự điển DicFrases có hướng dẫn sử dụng USE TO như dưới đây, các bạ n tham khảo:
I use to go to the movies.
He uses to use an electronic agenda.
They're use to buying in the store around the corner.
These companies used to save money on salaries.
Harry was used to spiders.
nếu như vậy thì bài tập của bạn Nam Nguyễn hoàn toàn ko có vấn đề, đơn giản chỉ là
what time do you use to start work?
không bik bạn ấy đã có kết quả bài tập chưa ha? hih
Kết thúc topic nha các bạn!
Theo mình thì chú Nguyễn Đức Vân hiểu nhầm chỗ này rồi. Giữa USE và USUALLY đâu có liên hệ gì với nhau đâu ta.
Bạn Tín nói chính xác, hehe!!!
Hãy xem lại kĩ các comments.
Cái này nữa http://www.hellochao.com/forum.php?cid=e4da0b75bbce21451~711b0675a309JM
Lang thang trên mạng mình vừa mới tìm được cái này
http://dethi.violet.vn/present/show/entry_id/4786717/cm_id/1432406
Mọi người chịu khó xem kỹ sẽ có câu "what time do you (use) start work?" có kèm cả đáp án luôn. Đề số 1 Question 2 câu 4.
All right. Bạn tin vào ~ gì mà cái đề ấy viết, bạn tin rằng người VN ra đề tiếng Anh cho người VN là chính xác và bạn tin rằng cái người ra đề là cái chuẩn để bạn theo ư ? Bạn hãy thử gõ cái câu hỏi ấy trên google, vào bất cứ trang web bằng ngôn ngữ tiếng Anh để thấy rằng có người nói tiếng Anh nào lại đi biến use -> thành usually ko ? Cái đề ấy là sự xuống dốc của thứ tiếng Anh phổ thông đấy.
hình như bạn nguyenducvan vẫn chưa hiểu cái mọi người muốn nói hay sao á, cái câu "what time do you usually start work?" thì chẳng có j` sai cả, mọi người chỉ đang nói về cái word form của từ "use" thôi mà, sao cứ search cái câu đó làm j`, câu đó chắc chắn là đúng rồi, chỉ là "usually" có phải là một dạng form của "use" không??? <--- mọi ng đang nói về cái này nè!!! đâu phải có cùng nghĩa thì làm thành word form, mà bạn nguyenducvan cứ đi giải thích nghĩa, chứng minh nghĩa, pó tay!
bạn nguyenducvan nói thế này: Thứ 2, Theo mình được biết thì trong tiếng Anh có cấu trúc "be/ get/ become+used to + (V.ing) S.th: quen (làm) cái gì (nói về thói quen) hẳn nhiên có liên quan đến usually (thường thường) cũng nói về thói quen. Vậy trong 1 chừng mực nào đó, 2 từ này có liên quan đến nhau, nên ở dạng word form thì use sẽ trở thành usually ở trong câu --> đâu phải có liên quan thì là word form??? nếu nói như bạn thì từ "use" có bao nhiêu dạng? nói như bạn thì "use" khi chia word form sẽ có "usage" , "useful" , "usually", "useless", "usual", "usefully" , "uselessly"...mình thấy mấy cái này cũng liên quan đến nhau đó, đều là các danh, động, tính từ của "use" à?
Chú nguyenducvan à! Sao chú cứ mãi theo đuổi cái sai của mình hoài vậy! Chắc chú hiểu vấn đề ở đây là gì nhưng hình như chú vẫn cố đi tìm gì đó để chứng minh cho cái "tôi" của mình! SAO MÀ TỪ "USE" LẠI BIẾN THÀNH "USUALLY" trong cái đề ấy nhỉ! Với kiến thức của chú, Chú không có khả năng nhận thấy cái đề có vấn đề à rồi cả đáp án của nó nữa như chú đã trích từ http://dethi.violet.vn/present/show/entry_id/4786717/cm_id/1432406 hay sao! Chú cứ khăng khăng là "use" thành "usually" tui k hiểu nổi chú!
Và tôi rất đồng tình với ý kiến của bạn "starnight".
Hôm qua có "Chat" với tay bạn bên Mỹ, nhân tiện mình co hỏi nó chuyện nầy. Nó cười hê hê như con dê và đáp :
Nói thiệt tao cũng...không để ý, vì hồi mẹ đẻ cha nuôi lớn lên tới giờ, khóc cũng bằng tiếng Mỹ từ hồi chưa mọc răng, tao chỉ biết...khi nào dùng cho đúng USE động từ và USE danh từ, và USUALLY trạng từ, chứ không để ý, mà cũng không có ông thầy Grammar nào dạy đâu mà biết, dể mai tao hỏi Thầy tao xem.. Mà tụi mày thắc mắc chi cái chuyện đó cho...mệt. Cái đó để mấy ông Webster và con cháu rãnh rổi nói nghe chơi cho vui thôi..Dân Mỹ nativeee speaker như tao còn...dốt văn phạm hơn tụi mày nữa đó. Thiệt là như vậy..nhưng tụi tao nói...hay hơn ! Hê ! Hê !
Đó nguyên văn là như vậy.
Nay Có sao xin báo cáo với các..mem-bờ để cho rỏ. rộng đường dư luận để giảm bớt việc...cụng nhau "lốp-xờ-cốp dai-nhách" giống như tên tay bạn người Nga của nhóm tui vậy!
PS: Tay Mỹ nầy nói chuyện với mình ...nguyên-mâm là tiếng...Việt đó! Không biết hắn học ở đâu.
Have a nice day, Folks!
Thầy Vân ơi là thầy...nếu thầy kiếm được hay quớ được tay anh chị Mỹ chính cống da trắng mắt xanh mũi lỏ lào đó...nhớ tiện hỏi nó xem là "Use" có thể biến hình thành "Usually" thì nhớ ghi âm rì-cọt lại hay gọi đt đường dây nóng gấp cho e nhé
e đa tạ thầy trước...!!
nguyentanquang
Phổ thôngUsual + Ly = Usually