Logo HelloChao
  • Tiếng Anh giao tiếp
    • Lớp tiếng Anh Say it Naturally 3
    • Lớp tiếng Anh Say it Naturally 2
    • Lớp tiếng Anh Say it Naturally 1
    • Tiếng Anh cho người mất căn bản
    • Tiếng Anh giao tiếp trẻ em
    • Tiếng Anh giao tiếp 360
  • Các lớp hỗ trợ
    • Tiếng Anh cho cán bộ và nhân viên doanh nghiệp
    • Tiếng Anh cấp tốc phỏng vấn xin việc
    • Tiếng Anh cấp tốc du lịch nước ngoài
    • Dành cho trẻ em
      • Từ vựng tiếng Anh trẻ em
      • An toàn cho trẻ em
      • Giao tiếp xã hội cho trẻ
    • Phát triển bản thân
      • Công cụ thu hút tiền bạc, giàu có và thịnh vượng
      • Công cụ thu hút thành công trong công việc
      • Công cụ thu hút tình yêu, hạnh phúc
  • Quà tặng
    • 1001 Câu đàm thoại tiếng Anh thông dụng nhất
    • 500 câu hỏi và trả lời Phỏng Vấn Xin Việc
    • 100 câu tiếng Anh giao tiếp đầu đời cho trẻ
  • Blog
  • Tiện ích
    • Ngữ pháp tiếng Anh
    • Thử thách trong ngày
    • Sửa âm qua video
    • Kiếm tiền
    • Kiểm tra đầu vào
    • Ba câu nói CHẤT mỗi ngày
    • Playlist
    • Video
    • Hội thoại
    • Bài kiểm
    • Góc chia sẻ
  • Học tiếng Anh hiệu quả
  • Từ điển
Logo HelloChao
(028) 6294 1779
Hỗ trợ (028) 6294 1779
Đăng ký Đăng nhập
Online
  • Thông tin cá nhân
  • Lịch sử thanh toán
  • Thoát
  • Thông Báo
  • Xem tất cả
Lớp học của tôi

Chào mừng bạn đến với HelloChao

ĐĂNG KÝ
ĐĂNG NHẬP

Đăng ký NHANH bằng tài khoản


Hoặc click VÀO ĐÂY
để tạo tài khoản mới
  • [Họ và Tên] không được để trống
  • [Email] không được để trống
  • [Email] không hợp lệ
  • [Email] không có thực
  • [Mật khẩu] không được trống
  • [Mật khẩu] không hợp lệ
  • [Mật khẩu] không khớp nhau
  • [Mã bảo mật] chưa được nhập
  • [Mã bảo mật] không hợp lệ
  • [Email người giới thiệu] không hợp lệ
  • [Email người giới thiệu] không tồn tại trong hệ thống
  • Địa chỉ [Email] bạn nhập đã tồn tại
  • Bạn phải đồng ý với điều khoản sử dụng HelloChao để tiếp tục sử dụng hệ thống
*Mục bắt buộc phải nhập

Đăng nhập NHANH bằng tài khoản


Hoặc click VÀO ĐÂY
để đăng nhập bằng tài khoản HelloChao
    Trợ giúp đăng nhập
    • Bài viết
    Giao Vien 4
    Giao Vien 4
    Admin
    Việt Nam
    Tham gia ngày:2014-10-28 17:00:37
    Chat Gửi tin nhắn My HelloChaoKết bạn
    - 16/11/2016 17:22
    Lượt xem: 2760
      

    DIFFERENCES IN AMERICAN & BRITISH ENGLISH GRAMMAR

    Sự khác nhau về Văn phạm giữa Tiếng Anh của người Anh và tiếng Anh của người Mỹ


    Introduction

    Giới thiệu:

    Speakers of American English generally use the present perfect tense (have/has + past participle) far less than speakers of British English. In spoken American English it is very common to use the simple past tense as an alternative in situations where the present perfect would usually have been used in British English. The two situations where this is especially likely are:

    Nói chung người Mỹ ít dùng thì Hiện tại Hoàn thành (have/has + past participle) hơn người Anh. Trong văn nói của người Mỹ, việc dùng thì Quá khứ đơn ở những ngữ cảnh mà người Anh thường dùng thì Hiện tại Hoàn thành là rất phổ biến. Cách này được dùng đặc biệt ở hai ngữ cảnh sau:

     

    * In sentences which talk about an action in the past that has an effect in the present:

    Những câu nói về một hành động ở quá khứ có ảnh hưởng đến hiện tại:

    Jenny feels ill. She ate too much. (American English)

    Jenny feels ill. She's eaten too much. (British English)

    I can't find my keys. Did you see them anywhere? (American English)

    I can't find my keys. Have you seen them anywhere? (British English)

     

    ** In sentences which contain the words already, just or yet:

    Những câu có chứa các từ "already, just, yet":

    A: Are they going to the show tonight?

    B: No. They already saw it. (American English)

     

    A: Are they going to the show tonight?

    B: No. They've already seen it. (British English)

     

    A: Is Samantha here?

    B: No, she just left. (American English)

     

    A: Is Samantha here?

    B: No, she's just left. (British English)

     

    A: Can I borrow your book?

    B: No, I didn't read it yet. (American English)

     

    A: Can I borrow your book?

    B: No, I haven't read it yet. (British English)

     

    1. Verb agreement with collective nouns – Sự hòa hợp giữa động từ và các danh từ tập hợp

    a. In British English collective nouns, (i.e. nouns referring to particular groups of people or things), (e.g. staff , government, class, team) can be followed by a singular or plural verb depending on whether the group is thought of as one idea, or as many individuals, e.g.:

    Các danh từ tập hợp trong tiếng Anh của người Anh (vd: những danh từ đề cập đến nhóm người hay vật như "staff, government, class, team...) có thể được một động từ số ít hoặc số nhiều theo sau tùy vào ý diễn tả đó là một tập hợp người/vật, hay đề cập nhiều cá thể, v.v...

     

    The team is not playing very well this season.

    Mùa này đội chơi không được tốt lắm. (một tập hợp)

    The team are not playing very well this season.

    Mùa này các thành viên trong đội không chơi tốt lắm. (các cá thể)

     

    b. In American English collective nouns are always followed by a singular verb, so an American would usually say:

    Các danh từ tập hợp trong tiếng Anh của người Mỹ lúc nào cũng được một động từ số ít theo sau, do đó người Mỹ thường nói:

    Which team is losing?

     

    Whereas in British English both plural and singular forms of the verb are possible, as in:

    Trong khi tiếng Anh của người Anh có thể dùng động từ ở cả hai hình thức số ít và số nhiều:

    Which team is/are losing?

     

    2. Use of delexical verbs HAVE and TAKE – Dùng các động từ không mang tính từ vựng HAVE và TAKE

    => Delexical verbs are common verbs such as "have", "take", "make" or "give" which when used with particular nouns have very little meaning of their own. In these delexical structures most of the meaning is found in the noun, not in the verb. In most cases, there is a verb which has a similar meaning to the delexical structure. Delexical structures are very common in English and an understanding of them will enrich one's fluency of the language.

    Các động từ không mang tính từ vựng nhữ "have", "take", "make" hay "give" là những động từ khi được dùng với những danh từ đặc biệt chúng không mang nghĩa của chính chúng. Trong những cấu trúc không mang tính từ vựng này hầu như nghĩa được tìm thấy ở danh từ, không ở động từ. Ở hầu hết các trường hợp, có một động từ có nghĩa giống với cấu trúc không mang tính từ vựng này. Những cấu trúc không mang tính từ vựng rất phổ biến trong tiếng Anh và việc hiểu biết về chúng sẽ làm phong phú sự lưu loát ngôn ngữ của người dùng.

     

    Ngược lại với:

    "Lexical Verbs" (Động từ từ vựng tính) -> Examples of lexical verbs are arrive, see, walk, copula be, transitive do, etc.

    => They carry a real meaning and are not dependent on another verb.

    Chúng mang nghĩa thực và không phụ thuộc vào một động từ khác.

     

    Using delexical structures allows us to add additional information to the action by using adjectives with the nouns, rather than an adverb, which at times can sound awkward. I'd like to have a bath.

    Việc dùng các cấu trúc không mang tính từ vựng cho phép chúng ta cho thêm thông tin đối với hành động này bằng cách sử dụng các tính từ với các danh từ đó, không sử dụng trạng từ vì có vẻ bất tiện.

    HAVE is frequently used in this way with nouns referring to common activities such as washing or resting, e.g.:

    HAVE thường được dùng theo cách này với các danh từ đề cập đến các hành động thông thường như "tắm rửa, nghỉ ngơi..."

                 Washing: a bath, a shower, a wash

                 Resting: a break, a holiday, a rest

    She's having a little nap. (British English)

    Cô ấy sẽ đi ngủ một chút.

    I'll just have a quick shower before we go out. (British English)

    Tôi sẽ tắm thật nhanh trước khi chúng ta đi.

     

    In American English, the verb TAKE, rather than HAVE, is used in these contexts, e.g.:

    Trong tiếng Anh của người Mỹ, động từ TAKE, không dùng "HAVE", thường được dùng ở các ngữ cảnh này:

    She's taking a little nap.

    Joe's taking a shower.

    I'll just take a quick shower before we go out.

    I'd like to take a bath.

    Let's take a short vacation.

    Why don't you take a rest now?

     

    3. Use of auxiliaries and modals - Việc dùng các trợ động từ và các trợ động từ khiếm khuyết

    a. In British English, the auxiliary DO is often used as a substitute for a verb when replying to a question, e.g.:

    Trong tiếng Anh của người Anh, trợ động từ DO thường được dùng như một từ thay thế cho động từ khi trả lời một câu hỏi:

    A: Are you coming with us?

    B: I might do.

     

    In American English, do is not used in this way, e.g.:

    Trong tiếng Anh của người Anh, DO không được dùng theo cách này:

    A: Are you coming with us?

    B: I might.

     

    b. In British English NEEDN'T is often used instead of DON'T NEED TO, e.g.:

    Trong tiếng Anh của người Anh, "NEEDN'T" thường được dùng thay vì "DON'T NEED TO":

    They needn't come to school today.

    They don't need to come to school today.

     

    In American English needn't is very unusual and the usual form is DON'T NEED TO, i.e.:

    Trong tiếng Anh của người Mỹ, "NEEDN'T" rất ít dùng và dạng thường dùng là "DON'T NEED TO":

    They don't need to come to school today.

     

    c. In British English, SHALL is sometimes used as an alternative to WILL to talk about the future, e.g.:

    Trong tiếng Anh của người Anh, đôi khi SHALL được dùng để thay cho WILL khi nói về tương lai:

    I shall/will be there later.

     

    In American English, SHALL is unusual and WILL is normally used.

    Trong tiếng Anh của người Mỹ, SHALL ít dùng và WILL được dùng phổ biến.

    I will be there later.

     

    d. In British English SHALL I/SHALL WE is often used to ask for advice or an opinion, e.g.:

    Trong tiếng Anh của người Anh, SHALL I/SHALL WE thường được dùng để hỏi xin ý kiến hoặc lời khuyên:

    Shall we ask him to come with us?

     

    In American English SHOULD is often used instead of SHALL, i.e.:

    Trong tiếng Anh của người Mỹ, SHOULD được dùng thay vì SHALL:

    Should we ask him to come with us?

     

    4. Use of prepositions - Việc dùng các Giới từ

    a. In British English, AT is used with many time expressions, e.g.:

    Trong tiếng Anh của người Anh, AT được dùng với nhiều thành ngữ về thời gian:

    at Christmas/five 'o' clock

    at the weekend, at weekends

    We go out once in a while after work and at the weekend.

    They go windsurfing at weekends.

     

    In American English, ON is always used when talking about the WEEKEND, not AT, e.g.:

    Trong tiếng Anh của người Mỹ, ON được dùng khi nói đến "WEEKEND", không dùng AT:

    Will they still be there on the weekend?

    She'll be coming home on weekends.

     

    b. In British English, at is often used when talking about universities or other institutions, e.g.:

    Trong tiếng Anh của người Anh, AT được dùng khi nói đến các trường đại học hay các cơ quan/trụ sở khác:

    She studied chemistry at university.

     

    In American English, IN is often used, e.g.:

    Trong tiếng Anh của người Mỹ, IN thường được dùng:

    She studied French in high school.

     

    c. In British English, TO and FROM are used with the adjective DIFFERENT, e.g.:

    Trong tiếng Anh của người Anh, TO và FROM được dùng với tính từ DIFFERENT:

    This place is different from/to anything I've seen before.

     

    In American English FROM and THAN are used with DIFFERENT e.g.:

    Trong tiếng Anh của người Mỹ, FROM và THAN được dùng với DIFFERENT:

    This place is different from/than anything I've seen before.

     

    d. In British English TO is always used after the verb WRITE, e.g.:

    Trong tiếng Anh của người Anh, TO luôn được dùng sau động từ WRITE:

    I promised to write to her every day.

     

    In American English, TO can be omitted after WRITE, i.e.:

    Trong tiếng Anh của người Mỹ, TO có thể được lược bỏ sau WRITE:

    I promised to write her every day.

     

    5. Past tense forms - Các hình thức của thì quá khứ

    Below is a table showing verbs which have different simple past and past participle forms in American and British English.

    Note that the irregular past forms burnt, dreamt and spoilt are possible in American English, but less common than the forms ending in -ed.

    Dưới đây là bảng động từ cho thấy sự khác nhau về các hình thức thì quá khứ đơn và quá khứ phân từ giữa tiếng Anh của người Anh và tiếng Anh của người Mỹ.

    Chú ý là hình thức quá khứ bất quy tắc "burnt, dreamt, spoilt" có thể xuất hiện trong tiếng Anh của người Mỹ, nhưng ít phổ biến hơn các hình thức tận cùng bằng "-ed".

    Infinitive           Simple past(Br)     Simple past(Am)       Past participle(Br)            Past participle(Am)

    burn                burned/burnt           burned/burnt             burned/burnt                    burned/burnt

    bust                 bust                          busted                       bust                                   busted

    dive                 dived                        dove/dived               dived                                 dived

    dream            dreamed/dreamt     dreamed/dreamt    dreamed/dreamt             dreamed/dreamt

    get                  got                                got                        got                                      gotten

    lean               leaned/leant            leaned                     leaned/leant                      leaned

    learn             learned/learnt        learned                     learned/learnt                  learned

    plead           pleaded                 pleaded/pled            pleaded                            pleaded/pled

    prove          proved                    proved                      proved                              proved/proven

    saw             sawed                     sawed                      sawn                                  sawn/sawed

    smell          smelled/smelt         smelled                     smelled/smelt                   smelled

    spill            spilled/spilt               spilled                        spilled/spilt                         spilled

    spoil          spoiled/spoilt           spoiled/spoilt              spoiled/spoilt                    spoiled/spoilt

    stink         stank                         stank/stunk                stunk                                  stunk

    wake       woke                          woke/waked              woken                                woken

     

    Note that HAVE GOT is possible in American English, but is used with the meaning 'HAVE', GOTTEN is the usual past participle of GET, e.g.

    Chú ý rằng "HAVE GOT" có thể có trong tiếng Anh của người Mỹ, nhưng được dùng với nghĩa "HAVE" (có), "GOTTEN" là hình thức quá khứ phân từ của "GET".

    American English                                                                    British English

    You've got two brothers (= you have two brothers)         You've got two brothers

    You've gotten taller this year.                                              You've got taller this year

     

    6. Implications for teaching - Những vấn đề liên quan đến việc giảng dạy

    The two varieties of English most widely found in print and taught around the world are British and American - it is therefore important for teachers to be aware of the major differences between the two. And while lexical differences are the easiest ones to notice, a knowledge of grammatical and phonological differences can be useful not only for teachers to be aware of, but also to be able to deal with should they come up in class.

    Có hai kiểu tiếng Anh được in ấn và được giảng dạy khắp thế giới là tiếng Anh của người Anh và tiếng Anh của người Mỹ - Do đó đối với giáo viên việc quan trọng là phải nhận biết được những sự khác nhau chính yếu của hai kiểu tiếng Anh này. Và trong khi những sự khác nhau về từ vựng học là những cái dễ nhận thấy nhất, thì kiến thức về những sự khác nhau về ngữ pháp và âm vị học không những hữu ích đối với giáo viên khi hiểu biết chúng, giáo viên còn có khả năng giải quyết được khi chúng xuất hiện trong lớp học.

     

    7. Which is better? Kiểu nào tốt hơn?

    An important point to make is that different doesn't mean wrong. Comments such as "American English is inferior to British English", or "American English is better than British English" have no solid basis other than the speaker's opinion.

    The truth is that no language or regional variety of language is inherently better or worse than another. They are just different. Students will often have very firm beliefs on which English they think is better/easier to understand/clearer etc. While it may be true for that particular individual, there is no evidence to suggest that one variety is easier to learn or understand than the other.

    Điểm quan trọng đó là "khác biệt không có nghĩa là sai". Những bình phẩm như "Tiếng Anh của người Mỹ thấp kém hơn tiếng Anh của người Anh", hoặc "Tiếng Anh của người Mỹ tốt hơn tiếng Anh của người Anh" không có cơ sở chắc chắn nào cả, chỉ là quan điểm/ý kiến của người nói thôi.

    Sự thật là không có ngôn ngữ hay sự đa dạng của ngôn ngữ theo vùng miền nào vốn đã tốt hơn hay tệ hơn ngôn ngữ khác. Chúng chỉ khác nhau thôi. Sinh viên thường sẽ có sự tin tưởng tuyệt đối vào kiểu tiếng Anh mà họ nghĩ là tốt hơn/dễ hiểu hơn/rõ ràng hơn v.v... Trong khi điều đó có thể đúng đối với một cá thể riêng biệt nào đó, thì không có bằng chứng nào cho rằng sự đa dạng của ngôn ngữ này dễ học hay dễ hiểu hơn sự đa dạng của ngôn ngữ kia.

     

    8. Materials and varieties – Tài liệu và sự đa dạng

    If you are an American English speaker teaching with a British coursebook or vice versa, what do you say when the book is different from your English? The answer here is to point out the difference. The differences are not so numerous as to overload the students and often can be easily dealt with.

    Nếu bạn là người nói tiếng Anh theo kiểu Mỹ đang giảng dạy một quyển sách giáo khoa của người Anh hay ngược lại, bạn sẽ nói gì khi sách này khác với tiếng Anh của bạn? Câu trả lời ở đây là hãy chỉ ra sự khác biệt này. Những sự khác biệt này không quá nhiều để các học sinh phải bị quá tải và thường là chúng được các em xử lý một cách dễ dàng.

    For example, if you are an American English speaker using a lesson that has just included "at the weekend" it takes very little time to point out that in American English people say "on the weekend". Accept either from your students then. If you decide to go along with the book and say "at the weekend" yourself, you'll probably sound unnatural, and "on the weekend" might slip out anyway!

    Ví dụ, nếu bạn là người nói tiếng Anh theo kiểu Mỹ đang dùng một bài học có cụm "at the weekend", sẽ mất rất ít thời gian để chỉ ra trong tiếng Anh của người Mỹ người ta nói "on the weekend". Vậy thì hãy chấp nhận cả hai cụm từ này từ học sinh của bạn. Nếu bạn quyết định nói theo sách "at the weekend", có lẽ tự bạn sẽ cảm thấy có vẻ như không tự nhiên, còn "on the weekend" dù gì thì chỉ cần bật miệng là bạn thốt ra được ngay!

     

    9. Exams and essay writing – Các kỳ thi và viết tiểu luận

    In most international exams, both varieties of English are accepted. However, while writing for an international exam (or writing in English generally) students should try to remain consistent. That means if they favour (or favor) American spelling and grammar, they should stick to that convention for the whole piece of writing.

    Trong hầu hết các kỳ thi quốc tế, sự đa dạng của hai kiểu tiếng Anh này đều được chấp nhận. Tuy nhiên, đối với một kỳ thi viết quốc tế (hay nói chung là viết tiếng Anh) các sinh viên nên cố gắng giữ tính kiên định. Điều đó có nghĩa là nếu họ thích ngữ pháp và chính tả của người Mỹ, họ nên trung thành với quy ước đó trong toàn bộ bài viết.

     

    10. What role do other varieties of English have in the classroom?

    Những sự đa dạng của tiếng Anh khác đóng vai trò gì trong lớp học?

    Although British and American varieties are the most documented, there are of course many other varieties of English. Scotland, Ireland, South Asia, Canada, Australia, New Zealand, West Africa, the Caribbean, South Africa all have their own regional variations of English. The decision whether or not to highlight aspects of these Englishes would depend on two factors:

    Mặc dù sự đa dạng về tiếng Anh của người Mỹ và tiếng Anh của người Anh được ghi chép nhiều nhất, dĩ nhiên cũng có nhiều sự đa dạng khác về tiếng Anh. Scotland, Ireland, South Asia, Canada, Australia, New Zealand, West Africa, the Caribbean, South Africa tất cả đều có những đa dạng về tiếng Anh theo vùng miền của họ. Việc quyết định nêu bật hay không nêu bật những khía cạnh của các kiểu tiếng Anh này sẽ phụ thuộc vào hai yếu tố:

    * If the students are going to live, or are already living, in one of these places - in which case the need to understand specific aspects of that English is clear; or

    Nếu các sinh viên này sẽ sống hoặc đang sống ở một trong những vùng này – đây là trường hợp mà việc cần hiểu biết các khía cạnh đặc trựng về tiếng Anh của vùng đó là rõ ràng.

     

    ** If the teacher is from one of those places and therefore speaks a regional variation of English. In this case it could be useful to occasionally point out differences between your English and that of your coursebook (see point 3 above about using your own variety).

    Nếu giáo viên này từ một trong những vùng đó đến, họ sẽ nói tiếng Anh theo sự đa dạng của vùng miền. Trong trường hợp này, rất hữu ích khi thỉnh thoảng người này chỉ ra những sự khác nhau giữa tiếng Anh của họ và tiếng Anh theo sách giáo khoa của họ.

    Xem tất cả các chủ đề

    Ngữ pháp tiếng Anh

    2,814,930 người dùng
    Miễn phí
    Bắt đầu luyện tiếng Anh giao tiếp tại

    Lớp học tiếng Anh giao tiếp 360

    Đăng ký học ngay
    1) Đăng nhập bằng TK Gmail, Facebook... 2)Thanh toán online, hoặc thẻ cào Mobi, Vina...
    • Giới thiệu
    • Điều khoản dịch vụ
    • Chính sách tham gia lớp học
    • Chính sách chung
    • Chính sách bảo mật thông tin
    CÔNG TY TNHH GIẢI PHÁP OPTIBIZ
    Số điện thoại: (028) 6294 1779 | 097 397 9109
    Thời gian hỗ trợ: 8h30 - 17h30 (Thứ 2 - Thứ 7)
    Email: info@hellochao.com
    Trụ sở: 316 Lê Văn Sỹ, Phường 1, Quận Tân Bình, TPHCM
    Hoạt động tốt nhất trên Laptop/máy bàn với Chrome/CốcCốc, chưa hỗ trợ tốt trên iOS (iphone, ipad)

    © 2011 HelloChao.com

    Giấy Chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số 0317974925 - Sở KHĐT TPHCM cấp ngày 09/08/2023
    Người đại diện: Phạm Ngô Phương Uyên