"Here we go" có nghĩa là gì?
1. Here we go: "nào bắt đầu".
Ví dụ:
Bà mẹ đứng sau cái đu; trước khi đẩy cho con, bà nói:
"Ready? Here we go!" (Sẵn sàng rồi chứ? Mẹ bắt đầu đẩy đây!)
- Dùng "Here we go" khi bắt đầu một chuyện hay di chuyển về một phía nào.
Ví dụ:
Máy bay sắp cất cánh, tàu sắp rời bến: "Here we go!" (Bắt đầu khởi hành!)
Ông chồng hỏi bà vợ sắp đi du lịch: "Tickets? Passport? Here we go!" (Bà có vé máy bay chưa? Có hộ chiếu chưa? Nào ta đi thôi!)
2. There you go again: "biết rồi khổ lắm nói mãi!"
Dùng There you go again để chỉ sự bực mình, sốt ruột.
Ví dụ:
There you go again, twisting what I'm saying
Nữa, ông lại vặn vẹo biến đổi lời tôi nói.
Thang máy đang chạy thì ngừng lại. Một người nói: "Here we go again!" (Nữa, thang máy lại hư nữa rồi!)
Ông chồng thấy vợ mè nheo nhiều, cũng nói: "Here we go again." (Nữa bà lại lải nhải nữa rồi!)
3. Here we go: dùng khi đưa gì cho ai: "thưa ông/bà, món đồ của ông/bà đây".
Ví dụ:
Người phát ngân viên đưa tiền lương cho nhân viên và nói "Here we go!" (Tiền của ông đây!)
Người y-tá đưa thuốc cho bịnh nhân: "Here we go. Take 2 tablets three times a day." (Thuốc của ông đây, ngày uống 3 lần mỗi lần 2 viên.)
4. Phân biệt với Here we are (tới nơi rồi).
Ví dụ:
Oh, we've been waiting for Linda. There she is!
Chúng ta chờ Linda mãi. Cô ấy tới kia kìa!
5. There you go! Dùng khi khen, khuyến khích hay đồng ý với ai.
Ví dụ:
I agree with you.
Ðồng ý! Chí lý!