Mistake vs. Error
Mistake và error được dịch sang tiếng Việt là "lỗi, sai lầm, lỗi sai, chỗ sai...", là chuyện gì đó đã được làm không chính xác hay làm sai. Vì thế, hai từ này đồng nghĩa. Nhưng có sự khác biệt trong ngữ cảnh chúng được dùng.
1. Dùng từ Mistake để nói về một sự lựa chọn và lựa chọn này mang lại kết quả sai, thường là tình cờ/bất ngờ. Bạn không biết nó sai. Hay nói cách khác, Mistake dựa trên sự thể hiện, và có thể tự bản thân bạn sửa chữa được.
Mistake không trang trọng bằng từ Error và thường được dùng trong văn nói hàng ngày.
VD:
Coming to this place was a big mistake. We only wasted our time.
Đến chỗ này là một sai lầm lớn. Chúng ta chỉ phí phạm thời gian thôi.
You're making a mistake -- you'll regret this!
Bạn đang phạm sai lầm đó -- bạn sẽ hối tiếc điều này!
Don't feel bad, everyone makes mistakes.
Đừng buồn, ai cũng phạm lỗi/sai lầm mà.\
2. Dùng từ Error khi dựa trên sự hạn chế/thiếu kiến thức. Vì vậy, hành động trở nên sai lầm/là lỗi bởi vì hành động này khác với những luật lệ, hình mẫu hay luật cụ thể.
Từ Error mang nghĩa trang trọng hơn từ Mistake.
Vi phạm luật trong thể thao, trong khoa học hay máy vi tính có lỗi xảy ra... chúng ta dùng từ Error.
VD:
You cannot say, "I does my homework" – that's an error! You have to say, "I do my homework".
Bạn không thể nói, "I does my homework" - sai (ngữ pháp) rồi! Bạn phải nói, "I do my homework".