Sự khác nhau giữa AS SUCH và SUCH AS trong tiếng Anh
As such vs. Such as
As such - thay thế cho một cụm từ được nhắc đến trước đó khi không muốn lặp lại nó; chỉ một cái gì đó giống hệt, chính xác. Such as - dùng khi liệt kê các ví dụ để minh họa cho điều đã nói trước đó (...)
- As such có hai nghĩa. Nghĩa đầu tiên tương đối khó giải thích, vì thế ta hãy xem ví dụ sau:
I'm an English teacher, and because I'm an English teacher I hate to see grammar mistakes. = I'm an English teacher, and as an English teacher I hate to see grammar mistakes.
à Trong 2 câu trên, ta nhắc lại hai lần cụm an English teacher, vì thế cách dễ nhất để nói câu này mà không phải nhắc lại cụm từ đó là:
I'm an English teacher, and as such I hate to see grammar mistakes.
Tôi là một giáo viên tiếng Anh, và chính vì thế tôi ghét việc nhìn thấy những lỗi về ngữ pháp.
à Ta dùng as such thay cho an English teacher, để không phải nhắc lại lần thứ hai.
- Một số ví dụ khác:
She's an athlete, and as such she has to train very hard.
Cô ấy là một vận động viên và chính vì thế cô ấy đã phải tập luyện rất chăm chỉ.
The film was a romance, and as such it had the usual happy ending.
Bộ phim thuộc thể loại phim lãng mạn và chính vì thế nó có một cái kết có hậu.
- Ta cũng có thể dùng as such để diễn tả ý một cái gì đó giống hệt, đúng, chính xác.
Ví dụ:
He isn't American as such, but he's spent most of his life there.
Sống phần lớn cuộc đời tại Mỹ không đồng nghĩa với việc là người Mỹ.
- Cách dùng Such as dễ hơn. Nó có nghĩa là "như là" được dùng để kể ra các ví dụ minh họa cho điều nói trước đó.
Ví dụ:
There are lots of things to see in London, such as the Tower of London, the Big Ben Clock and St. Paul's Cathedral.
Có rất nhiều địa điểm để thăm quan ở Luân Đôn, chẳng hạn như là Tháp Luân Đôn, Đồng hồ Big Ben và Nhà thờ Lớn Thánh Paul.
Many countries in Europe, such as France and Germany, use Euros.
Nhiều quốc gia ở Châu Âu sử dụng đồng Ơ-rô như là Pháp và Đức.
Nguồn: sưu tầm