Talk vs. Speak - Phân biệt Talk và Speak
Talk và Speak đều liên quan đến nghệ thuật truyền đạt ý tưởng của chúng ta cho người khác có thể là bằng lời nói, hoặc biểu lộ qua âm thanh. Tuy nhiên, talk được dùng thường xuyên hơn speak, và giới từ to cũng dùng nhiều hơn giới từ with.
Ví dụ:
Peter wants to talk to you.
Peter muốn nói chuyện với bạn.
Cũng có thể nói là:
Peter wants to speak to you.
Peter muốn nói chuyện với bạn.
- Sự khác biệt lớn giữa talk và speak là speak được dùng nhiều hơn trong những dịp quan trọng và thường được dùng bởi một người đơn lẻ đang nói chuyện với một nhóm người. Còn talk không thực sự thích hợp cho cách dùng trang trọng, và trong hầu hết trường hợp, nó hàm ý nhiều hơn đến cuộc đối thoại giữa hai người.
Ví dụ:
The pupils stopped talking when the principal started to speak.
Các học sinh đã ngừng nói chuyện khi thầy hiệu trưởng bắt đầu nói.
Peter is a fan of talking to guests directly, but he is not used to speaking in front of a large crowd.
Peter là một người say mê việc nói chuyện trực tiếp với các khách mời, nhưng ông ta không thường nói trước một đám đông lớn.
Talk và speak không liên kết với một bổ ngữ trực tiếp mà là một giới từ (như: about, to, with, for,…), hoặc một trạng từ bổ nghĩa theo sau.
- Những cụm từ sau khi sử dụng talk:
Talk back (cãi lại),
Talk sense (nói phải, nói có lý)
Talk nonsense (nói vô lý)
Talk to you later (nói chuyện với bạn sau)
Talk something over (dỗ dành)
Great talkers are little doers (người nói giỏi là người ít làm)
Now he is talking (giờ anh ta đang nói chuyện)
Talking about reality (nói về cái có thật)
Talk less, act more (nói ít làm nhiều)
- Những cụm từ cần nhớ khi sử dụng speak là:
Speak many languages (nói nhiều ngôn ngữ)
Speak up (nói lớn; nói thẳng)
Frankly speaking (nói chuyện một cách thẳng thắn)
Peter is speaking with Mary on the phone. (Peter đang nói chuyện điện thoại với Mary.)
Speak fluently, easy (nói trôi chảy, lưu loát)
Speak for oneself (tự biện hộ cho, tự nhân danh)
Speaking of the devil (tiếng nói của ma quỷ)
First think, then speak (nghĩ trước rồi hãy nói)
Speak only of the truth. (chỉ nói sự thật thôi.)
- Có những trường hợp mà cả talk và speak đều có thể được dùng trong cả những tình huống trang trọng và thân mật.
Ví dụ:
Speak one on one hoặc là talk one on one đều có nghĩa là "nói chuyện mặt đối mặt".
Talk personally hoặc speak personally: nói chuyện với tư cách cá nhân.
Talk in secret hoặc speak in secret: nói chuyện một cách bí mật.
Để chốt lại hai khái niêm này ta hãy cùng xem xét một tình huống thực tiễn. Hãy tưởng tượng khi một người đang nói với một khán giả, và khán giả đó có hai đứa con đang trò chuyện với nhau và không nghe bài diễn văn. Tình huống này ta chỉ cần nói như sau:
While the minister was speaking at the meeting, two children were told to be quiet because they were talking to one another and making it difficult for people to concentrate.
Trong khi bộ trưởng đang phát biểu tại cuộc họp, hai đứa trẻ đã được bảo phải giữ trật tự vì chúng đang nói chuyện với nhau và khiến mọi người khó mà tập trung được.
Trần Thị Nụ
Blue MemberVậy nếu mình muốn nói là: Nói tiếng Anh với tôi thì dùng talk english to me phải không bạn?